《报告》显示,国际传播长效影响力排名前50的中国电影中,影视改编作品共计23部,占比高达46%,其中话剧改编作品2部,文学改编作品21部。这些电影的海外传播不仅得益于原作的过硬品质与改编的精妙,小说的海外传播佳绩也会反哺电影作品。例如电影《我叫刘跃进》改编自刘震云同名小说,在海外,这篇小说的译本数量与评论数量在刘震云作品中名列前茅,不少国外读者认为其叙事方式很容易接受。在IMDbPro平台上,2008年面世的电影《我叫刘跃进》,从2012年5月至今热度值表现较好,这意味着近10年来一直有海外观众关注这部影片。近年来,中国文学海外传播势头正劲,“扬帆计划·中国文学海外译介”“丝路书香出版工程”等项目的实施,对中国文学的海外传播起到了积极推动作用。对业已“走出去”的文学等内容进行培育、衍生、开发,是中国电影海外传播不容忽视的重要途径。在看到歼-20呼啸银幕的场景时,航空人的自豪之情油然而生。观影过程中,战机穿云破雾的震撼场面几度引起惊呼。几位观众在分享观影感受时,不约而同地说到电影对险情的还原度极高,同时也将战机的磅礴气势和硬核美感展现得淋漓尽致,纷纷表示“太激动了”“非常骄傲”。航空人们还认可了影片对他们工作、生活的还原,一位观众分享感受时提到“里面的每个角色我都很喜欢,有血有肉,就像是我身边的同事、朋友、家人一样。有激情、有理想、生活有烟火气”。